Габи взглянула на здание, стоящее у самого берега моря и выглядевшее на земле еще лучше, чем с воздуха. Его окружала широкая деревянная веранда, затененная вьющимися растениями – алым чилийским виноградом, белым жасмином и пурпурной бугинвильей.
– Вы имеете в виду?..
– Ну, конечно, вы ведь уже все поняли, – со всей серьезностью произнес Луис, хотя в его насмешливых глазах плясали чертики. – Сегодня утром вы оказались не столь проницательной, как обычно, и я очень признателен вам за это.
Скользнув рукой по локтю Габи и коснувшись его твердыми, как сталь, кончиками пальцев, Луис провел ее на веранду. Порывшись в карманах джинсов в поисках ключа, он открыл сначала цельную деревянную дверь, а затем внутреннюю, сегментную, в которую была вставлена сетка от насекомых, и пропустил Габи вперед.
После ослепительного палящего солнца внутри дома показалось темно и прохладно. Габи почувствовала, как у нее на лбу выступили капельки пота. Пока Луис открывал ставни на окнах вдоль одной из стен, Габи стояла поодаль, стиснув руки. Когда свет наконец залил комнату, Габи увидела, что находится в гостиной, обставленной низкими стульями и диванами из бамбука, с бамбуковым же столом. Блестящий деревянный пол покрывали индийские ковры терракотовых, рыжих и кремовых тонов. Главную же, однако, достопримечательность комнаты представляли замечательные картины, висящие вдоль одной из стен, но Габи успела лишь мельком взглянуть на них, перед тем как Луис повернулся к ней.
Она преодолела охвативший ее страх и надменно откинула назад волосы.
– Не знаю, какую игру вы затеяли, – холодно проговорила она, – но обещаю, что если мы немедленно не вернемся к самолету и вы не отвезете меня в Каракас, я сообщу в полицию.
– Пожалуйста, можете отправляться. Ближайший полицейский участок находится вон в том направлении, – он лениво махнул рукой в сторону леса, – в тридцати километрах по плохо проходимой дороге.
– Меня это не волнует! – воскликнула Габи. – Если вы не отвезете меня на самолете, я пойду пешком или поползу на четвереньках!
Перекинув сумочку через плечо, Габи направилась к выходу и, заметив, что Луис сделал движение в ее сторону, ускорила шаг.
Но в дверях он все-таки схватил ее за руку, развернул и толкнул на стул. Габи вынуждена была сесть, сердито нахмурившись и потирая руку, на которой сразу же появился синяк.
– Вы скажете мне когда-нибудь, зачем привезли меня сюда? Я хочу это знать!
– Мне кажется, моя маленькая кузина, что в вашей ситуации не стоит чего-либо требовать.
Габи пристально вгляделась в непреклонное лицо Луиса, и сердце ее оборвалось. Какой она была дурой, полагая, что он поверит ее обещанию по поводу имения! Не такой он человек…. А если он не поверил, от этой мысли у нее внезапно пересохло во рту, то что собирается делать? Она подняла глаза и взглянула в лицо своего стража. Его вторая рука была решительно вытянута вперед, и это побудило ее к еще одной попытке освободиться.
– Послушайте, Луис, – начала она, уверенная, что даже такая тупоголовая латиноамериканская свинья, как он, поймет, насколько разумны ее доводы, – вы должны понять, что мне надо вернуться. Я сказала Дафнии……
– Ах да… миссис Вудворд? – перебил он ее. – Я думаю, здесь нет причин для беспокойства. Мне кажется, что она прекрасно справляется со своими обязанностями. Во всяком случае, мне она сказала….
– Она сказала вам?
– Да, когда я позвонил ей вчера вечером и объяснил, что вы неожиданно задерживаетесь. Она передала вам привет и сказала, что вы можете не торопиться. Так что……
– Я этого не хочу слышать! – Злость пересилила страх, и Габи почувствовала, как запылали ее щеки. – Да как вы посмели действовать за моей спиной и вмешиваться в мои дела?!
– Представьте, себе, моя дорогая, посмел, – тихо проговорил он, – да еще как посмел!..
– Среди всех заносчивых и высокомерных… – Габи едва могла говорить из-за душившего ее бессильного гнева, который еще более увеличился, когда в голову ей пришла еще одна мысль. – Так вы лгали мне, когда говорили, что на дорогах в Каракас пробки?
– Нет, это правда. Сегодня действительно праздник. – На губах Луиса появилась легкая улыбка. – Но я же не сказал, что мы летим в ту сторону.
– Скажите, вы всегда ведете борьбу не по правилам? – сердито спросила Габи.
– Я давно уже понял, что если начинаешь корчить из себя невинность, то добиваешься немногого, – мягко произнес он. – Но вести борьбу, дорогая…… Да кто же здесь ведет борьбу?
– Я. И я буду продолжать бороться, обещаю это вам, до тех пор, пока вы не осознаете, что творите. Вы хоть понимаете, что совершили похищение?
Луис пожал плечами.
– Я, помнится, говорил вам еще в Лондоне, что это чертовски соблазнительная идея, и ее стоило бы осуществить хотя бы ради того, чтобы посмотреть на вашу реакцию. – Последовала короткая пауза. – Но вы разочаровали меня.
Габи в замешательстве уставилась на него. Это был совсем другой Луис. О нем нельзя было сказать, что он побежден. Слишком много энергии было сконцентрировано, словно в сжатой пружине, в этом человеке. Но в нем появилось что-то новое…. Он выглядел абсолютно раскрепощенным, казалось, играя ею. Может быть, он думал, что уже выиграл?
– Послушайте, – Габи постаралась придать голосу всю убедительность, на которую только была способна, – если это сможет сделать вас хоть немного более счастливым, отвезите меня к сеньору Серрано. Он оформит документы о моем отречении от имущества, или как там это еще называется, и я с удовольствием подпишу эти документы, прежде чем уехать.